Kiemelt kép

Interjuk

A láthatatlan uralkodó

A láthatatlan uralkodó - Interjú az Amerikában megjelent regény szerzőpárosával

Egy színvonalas, izgalmakkal teli, hatalmas tudásanyagot magába gyűjtő könyvet tarthatok a kezemben. Arnold von Cornova közelmúltban megjelent, történelmi háttérbe ágyazott regényéről, A láthatatlan uralkodóról a szerzővel és Thomas Mann-nal, a könyv társszerzőjével beszélgettem. 

– A mondás úgy tartja, hogy a nevünk a végzetünk. Arnold, germán eredetű keresztneved jelentése sas, uralkodó. Jellemző rád ez a karakter?

– Arnold (a fenti képen jobbra): A kérdésedre talán leginkább Thomas tudná a választ.

– Thomas (A fenti képen balra): Arnold nem a neve uralkodó jelentéséről ismert. Egy biztos, mint a sas madár, ő is a magasban szárnyal.  

– Kettőtöket nem csak a közösen végzett munka, hanem egy mély gyökerű, hasonló világlátású barátság is összeköt.

– Arnold: 2007 októberében találkoztunk New Yorkban, akkor szövődött a baráti kapcsolat köztünk. Együtt ötleteltünk életünk mozifilmjén. Később Thomas a könyvem elméleti társszerzőjévé vált.

– A budapesti régi vendéglős családba született Szeleczky Arnold 2007. szeptember 23-án, a 35. születésnapján, egy konkrét tervet szövögetve érkezett az Egyesült Államokba, méghozzá azért, hogy megírja filmregényét.

– Arnold: Ez pontosan így történt. Húsz éves korom óta erre készültem.  Az álmom megszületése után megközelítőleg 15 év telt el, amikor első alkalommal tollat ragadtam és nekiültem a regényem megírásának. Nem gondoltam volna, hogy ez hét évnyi elköteleződést fog számomra jelenteni.

– Pedig azt mondják, hogy ebben az országban bizony lehet, sőt, érdemes álmokat szövögetni...

– Arnold: Eleinte a környezetem azt gondolta, hogy bolond vagyok, álmokat kergetek csak, s majd egy nap felébredek.  De én addigra (35 éves koromra) már egy számos megpróbáltatáson átesett ember voltam.

– Tudtommal addigra már több könyved is megjelent Magyarországon.

– Arnold: Könyveimnek bárki utánanézhet az interneten. Többek közt A Lélek Diplomatái, A Kárpát-medence historikus lakomái, az Ínycsiklandó és a Kis iránytű a nagybetűs élethez című köteteket szereztem. 

– Thomas: Itt megemlíteném, hogy Arnold két könyve (Ínycsiklandó és a Kárpát-medence historikus lakomái) Magyarországon, a vendéglátó szakképzésben számos iskolában, többek közt a BGF-en is ajánlott irodalomként szerepelnek, és legjobb tudomásom szerint a hallgatók és tanárok szívesen lapozgatják, olvasgatják.

– Te vagy az az ember Arnold, akinek az Egyesült Államok kimondatlanul is felajánlott egy esélyt amivel te élni tudtál?

– Arnold: Úgy éreztem, hogy magyarságom megtartása mellett, ez az ország befogadott engem, itt újraszülethettem. Igen, kaptam egy újabb esélyt arra, hogy amit Magyarországon elkezdtem, itt be is tudjam fejezni. Azt gondolom, hogy amikor a sors nagyobb vagy nemesebb feladatot szab ki nekünk, segítőt is ad mellénk. Ez volt Thomas az én esetemben. Ez felbecsülhetetlenül nagy segítség volt a számomra. Innentől kezdve hangosan is ki kell mondanom, hogy létezik isteni vagyis univerzális – immateriális gondviselés.  Az első lépések mindig nehezek, hiszen akkor még nem látja az ember az út végét, a sötétségben tapogatózik.  De hittel, akarattal és jó szerencsével egy cél elérhető. Megtanultam, hogy nem jó a vakszerencsére bízni önmagunkat.

– Akkor szerencsés vagy és e mellett kitartó, céltudatos is. Jól hallom ki mindezeket a szavaidból?

– Arnold: A kitartás, mint valami láthatatlan motiváló erő mindvégig megvolt bennem, bennünk. Mi láttunk ebben a megszületendő regényben egy filmre érdemes fantáziát.

– A könyv borítójára egy szerzői név került, ha jól sejtem.

– Arnold: Az Arnold von Cornova a régi családnevem.  A Cornova a Szeleczky név 1561-ig használt változata volt.  Abból vettem át. Cornova egyébként az Univerzumot jelenti. Cor király bibliai név, a nova pedig csillagot jelent.

 
 
 
 

 

– Ezoterikus regény? Családregény? Te, mint szerző, kiknek ajánlanád leginkább könyvedet? 

Izgalommal teli regénykedvelőknek? A történelem iránt érdeklődőknek? Vagy netán azoknak, akik szeretnek kezükbe venni egy olyan regényt, mely hordoz és átad egyfajta tudást az olvasóinak? 

– Arnold: Egy idősebb amerikai olvasóm szerint Harry Potter és Da Vinci kód színezete van. Úgy vélem, hogy ez kecsegtetően hangzik, hisz az említett könyveket több száz millió példányban adták el világszerte. 

– Thomas: Minden amit felsoroltál, Réka, az igaz. Ezoterikus, családregény, a jelzők megállják a helyüket. Maga a könyv története izgalmakkal, spirituális felismerésekkel, mágikus jó tanácsokkal tűzdelt. 

– Arnold egy alkalommal figyelmembe ajánlottad Mandics György írástudós szavait. Most őt idézném: „Nem ismerjük, nem is ismerhetjük a múltunkat, történelmünket, hisz azok, akik írták nem magyarok, nem magyar szívűek voltak, nem magyar érdekeket szolgáltak és alapvetően meg akarták változtatni a történelmet. Mint ahogy valójában meg is változtatták az emberek gondolkodásában. Vagyis igyekeztek azt tudatosan meghamisítani.„ Fűznél ezekhez a sorokhoz egy gondolatot? 

– Arnold: Mivel nem vagyok történész, nem tehetem bölcsességeimet ezúton közzé, viszont íróként megvan az a szabadságom, hogy egy regény sorain keresztül üzenhetek. A Kárpát vagy Kárpát-medencében, Pünkösd után Áldozócsütörtökön egy órácskára megnyittatik az Ég. Vajon hányan tudnak erről? Az elhaltak lelkei akkor távozhattak el, addig viszont mind ott kavarogtak és kavarognak a légtérben. Azok az emberi lelkek, akik úgy távoznak el közülünk, hogy voltaképpen nem is ismerik életük főbb miértjeit, például miért született, miért élt úgy, ahogyan élt és tulajdonképpen miért kellett pont akkor meghalnia, a lelkében méreganyagot termelve, epésen, keserűséggel távozik. De onnantól kezdve, hogy valaki kimondja felettük az igazságot, ahhoz az illetőhöz fognak egy időre szegődni. 

– Egy történelmi ihletettségű, filozófiai vetületű könyv megírása alapos háttértudást igényel a szerzőtől.  Mindig is érdeklődtél a múlt, a történelem eseményei iránt? 

– Thomas: Arnold hatalmas kutatómunkát végzett, több ezernyi oldal jegyzetet készített, több száz éves magyar könyveket böngészve, amikre amerikai egyetemeken bukkant rá. 

– A történelem hogyan szövődik be a regény sorai közé? 

– Arnold: Mint ahogyan levetjük a fátylat a múltunkat őrző égi testvériségről. A régi görögöknél, őstrákoknál volt egy érdekes mondás: "Bolond volt Diogenész, mert egy hordóban lakott". Most képzeljük el, hogy az a hordó formájú valami egy ősi hibernáló készülék volt. Regényemben több időutazó is szerepel, olyan idősíkok között mozgó elmék, akik időről-időre vándorolnak a regény téridejében, hogy féltve őrzött titkaikat átadhassák a leendő olvasóknak, ezáltal avatva be őket. 

A világ tartozik nekünk. Ha nem is akar tudomást szerezni róla, azért ez számon van tartva, és a végidőkben számon is lesz kérve. Elmondom, hogy többek között mivel pontosan: az összes arannyal amit a Kárpát- medencéből raboltak el. Illetve a Jókai által is megnevezett Aranyemberrel, az Idő Istenével. Azt mondják, hogy a bitorlót nem szolgálják sokáig a lopott javak. Bevallom őszintén, már várom ezt az időt. 

– Hogy érzed, szűz témán dolgoztál? 

– Arnold: Ez abszolút egy szűz téma, ami ott kezdődik, hogy Néró császár viharkoronáját a II. világháború szíveket marcangoló viharában elrabolják. Néró császárról érdemes sok mindent elolvasni, többek között azt, hogy amikor fejére emelte a viharkoronát - ami egy borostyán színezetű agyvihart előidéző készülék volt -, az megvédte őt a villámlásoktól. A regényben háborús körülmények között bukkan fel Néró császár viharkoronája is, amiről érdemes tudni, hogy másként működik békeidőben és megint másként háborúk idején.A viharkorona a nácik által megszerzendő ereklyék listájára került, fel is bukkan Prágában, abban a városban amit a háború alatt nem bombáztak semmilyen szövetséges erők. Prágában működött ugyanis az összes titkosszolgálat a világháború alatt. Mint ismeretes, Prága nem csak az alkimisták kedvelt fővárosa volt a maga idejében, hanem a történelem nagy összeesküvéseinek is az egyik közismert helye.  Ahol mindig volt valami szörnyűség és szörnyszerűség… Pontosan ezért bukkan fel Prágában a történelmi viharok városában a viharkorona, amit valakik természetesen felajánlanak Hitler számára, abban bízva, hogy használata által visszájára fordíthatja a vesztésre álló háború menetét. Mielőtt az üzlet létrejött volna, ellopják a viharkoronát. Vajon ki tette és miért? Ez a regénynek az egyik alapmotívuma. 

A régiek azt írták, hogy Nérónak volt egy saját gigásza, vagyis óriása és perverzitással élvezte, hogy az a szeme láttára tépi szét az embereket. Abban az időben ezek a lények még léteztek, a ritka ásatások is ezt támasztják alá. 

– A regény főhősének nehéz a dolga. Akadályokkal teli az út melyet követ? 

– Arnold: A regény főhősét Amselnek hívják. Beavatása különleges módon megy végbe, eddig nem igazán olvasott módon. Aki nem hiszi, járjon utána… 

– A könyv szereplői valós személyek, vagy kitalált karakterek? 

– Thomas: Az ismert történelmi neveket leszámítva a történet kitalált karaktereket tartalmaz. 

– A regény első körben New Brunwickban, a Hungarian Heritage Fesztiválon került bemutatásra. Milyen volt a fogadtatása? 

– Thomas: A könyvnek nagyon jó volt a fogadtatása. Szerencsés módon a művet két magyar fesztiválon is bemutathattuk. Sokan említették, hogy a könyv milyen hatalmas tudásanyaggal bír. Ezt jó volt visszahallani, hisz ez az igazság.  Mások számára a regény szórakoztató volt, ami nem utolsó szempont. Az amerikai ismerősök nagyon várták, hogy a könyv megjelenjen angolul is. Manhattanben volt egy bemutatónk a „Ezer lépés” nevű könyvesboltban. Örültünk, hogy sokan megtiszteltek bennünket jelenlétükkel. 

 

– Arnold: Léleképítő, lélekismereti üzenettel bír, tolmácsol.

– Thomas: Ez egy tanító jellegű regény, aminek ha a végére érsz, valahogy te magad is beavatottnak érezheted magad. Nem utolsó sorban büszkének is. De nem dicsekvőnek, s ezt fontos kihangsúlyozni!

– Kiknek szól a könyv?

– Arnold: Az USA-ban 750.000-1.200.000 körül van a bevallottan magyar származásúak száma. Mi hozzájuk szólunk elsősorban, nekik akarunk egy tájékozódási pontot adni, messze a gyökereiktől. Másodsorban azoknak, akik elkötelezett olvasói a misztérium-regényeknek. 

Számomra öröm, hogy egy magyar szerző sikeréről adhatok hírt. Nemrégiben volt alkalmam elolvasni a könyvet és örülök, hogy egy interjú keretében lehetőségem nyílt megismerkedni a szerzővel és társszerzőjével is. Köszönöm Arnoldnak és Thomasnak a beszélgetést. Biztos vagyok benne, hogy a regény nyílt és rejtett üzenetei sokakhoz eljutnak majd. Legyen így! Itt szeretnem felhívni az olvasok figyelmet, hogy"A láthatatlan uralkodó" címen piacra került regény a következő weboldalon elérhető: 

 

Fel↑